Translate

vrijdag 14 december 2012

Dromen

Wanneer de dagen korten ten voordele van de nacht
Het moment waarop ik langer dromen kan
Denk ik steeds aan diegene die mijn verlangen voedt
Met eindeloze stiltes en hoopgevende teleurstellingen
Beklemmende vrijheid, jij trouwe viervoeter
Enkele jaren reeds ben je mijn metgezel in doen en laten
Met grote vragende ogen kijk je me indringend aan
Jezelf afvragend waarom ik niet met je spelen ga
Liever was ik vastgesjord in de ketens van liefde
Die me om de enkels hangen en me hinderen bij elke stap
Dan vrij rond te dartelen met slechts een droom als doel
Elk uur van deze lange nachten is gewijd
Aan die onontkoombare zekerheid die mijn hart en maag voedt
Een diep gelukkig zijn en het wild op straat willen uitschreeuwen
Kon ik nu bij jou zijn, nu mijn dromen beleven

vrijdag 7 december 2012

Shakespeare alike

Men's not only made for woman's love
But must love the one who loves him so
Even though, it can make many foe
To stop love, would be a sin to up above

It brightens up you're life, you're soul
Let others be what they want to believe
It doesn"t matter, just recieve
Love, that sir, is our goal

A holding hand, a tender kiss
Can you imagine better deeds
To show you're affection

When awakened without darkened thoughts, this
Moment of true beauty, when the eyes meet
In true love lies perfection

dinsdag 4 december 2012

Sonnet over Design

De poot verschoof, de voet verzette
Kunststoffen collage met mahonie
Een verkoper met vriendelijke tronie
Gebaarde de eigenaar van Vlaamse fermette

"Gaat u toch zitten op ons nieuwste model"
"Net van de fabriek met toeters en bel"
Deze man, gevleid van top tot teen
Verwonderd over het design, zo was er maar één

Maar op een been kan een stoel niet staan
Vier heeft men er op zijn minst nodig
Zes is voor de bijpassende tafel overbodig

Het pakket wordt verkocht, een schappelijk bod
Zo dacht de verkoper, de man die werd zot
Zo duur, dat moet de eeuwigheid kunnen doorstaan